sábado, 10 de febrero de 2018

EL LIBRO DE LAS MARAVILLAS DEL MUNDO de Marco Polo



                                                

Jose J. de Olañeta Editor.

Barcelona,1982.

254 pp., + 10 hojas con láminas de miniaturas,

21,5 x 15 cm. + 1 mapa plegado a tamaño x 12 h. Ilustraciones con dibujos a b/n

10 Láminas de la reproducción de las miniaturas del manuscrito nº 2810 de la Bibliothéque Nationale de Paris + 1 mapa plegado. Tapa blanda con solapas; buen estado de conservación. El papel amarillea por la edición se encuentra en óptimas condiciones de conservación,

21,5 x 15 cm.

ISBN: 8485354540

Incorpora ilustraciones fantásticas que se añadieron en el siglo XIV, según vieron el relato del comerciante veneciano.

Edita Círculo de Bibliófilo, 1979. Tapa dura en piel.
 Edición numerada sobre papel de hilo, corte superior dorado
178 + 84 ilustraciones 
B/N  a una cara - 20  X 27 cm. ISBN 848519635 



- Versión castellana de A. Cardona y G. Gibert del texto íntegro en francés moderno por M.G. Pauthier sobre los Manuscritos de la Biblioteca Nacional de París.  
- Reproduce fielmente en la forma artística de su época la edición ilustrada por Jean de Bonnot editada en París. Ilustrado con 84 imágenes en b/n ejecutadas para el Duque de Borgoña en 1399 y un estudio preliminar de A. Cardona sobre la obra y su historia.   
- Edición de 1499 ejemplares.

                    
El libro mantiene un cuerpo de letra considerable. En la ilustración caravana partiendo del imperio de Sareas se dirige a Catai, detalle del atlas catalán ca.1290


            Los viajes de Marco Polo Polo (n.1254 - m. 1324) dieron lugar al libro más extraordinario e influyente de la historia. Conocido como El libro de las maravillas y El libro del millón, en italiano Il Milione, significa "montañas de dinero", también referido al apodo familiar por el nombre de una propiedad; relata los viajes del veneciano a China, a la que el mercader denomina Catay (norte de China) y Mangi (provincias del sur).

         Lo importante no es la 
visita de Marco Polo al Extremo Oriente y el imperio del Gran Khan, antes lo habían experimentado otros mercaderes y misioneros, sino que transmitiera noticias sobre China y países como Siam (Tailandia), Japón, Java, Cochinchina (actualmente en Vietnam), Cauli (Corea), Ceilán (Sri Lanka), Tibet, India y Mien (Nyanmar en Birmania); creando uno de los libros más influyentes de la Edad Media.
                

 En la ilustración el Khan del imperio de Media (Chagatai), el soberano de Gog y Magog (a caballo).

          Los relatos del mercader veneciano fueron desacreditados por sus paisanos que lo tildaron de fabulado, sin embargo el libro trascendió a otras lenguas europeas en vida del autor.
Los manuscritos originales fueron redactados en francoitaliano, un francés popular en aquel tiempo, que se hayan perdidos y el título más antiguo conservado es Le divisament dou monde (La descripción del mundo). Barbara Wehr pone en duda que Marco Polo dictara el viaje a Rustichello de Pisa en la prisión de Génova y sospecha que este obedeciera a sus propios intereses, incorporando los últimos capítulos (CXCIX-CCXXIII), que hacen referencia a la guerra con los mongoles y se alejan de la línea de la obra. 


          El libro se divide en cuatro partes: la primera describe las tierras de Oriente Medio y Asia Central que Marco Polo atravesó en su viaje hacia China. En la segunda habla de China y la corte de Kublai Kan. La tercera describe regiones costeras de Oriente: Japón, India, Sri Lanka y el sudeste de Asia, así como la costa oriental de África. La última aborda las guerras que mantuvieron poco antes entre sí los mongoles, y describe regiones al norte, como Rusia.

                        
Atlas catalán ca.1290, influido por Polo. El mar Negro y Asia occidental.

           Las narraciones de Marco fueron clave en el desarrollo de la expansión europea allende los mares. El historiador John Larner indaga el ámbito y la influencia alcanzados por el libro de Polo en la historia de la geografía y la exploración. La imagen que se tenía del mundo era sorprendente, sin discrepar en demasía de la visión fantástica que recoge Marco Polo y por la que fue criticado.


          Abajo, a la izquierda, el mapa TO. Primer mapa del mundo impreso en las Etimologías de Isidoro de Sevilla. Dentro de la O del mundo, Asia encuentra la parte superior del mapa. Los brazos de la T están separados por los ríos Don y Nilo y el tronco está formado por el Mediterráneo, que separa Africa de Europa. Agregados al texto aparecen los tres hijos de Noé: Set,Cam y Jafet, de quien descendían los habitantes de los tres continentes. Alrededor del círculo fluye el "mar Océano".



              Arriba, a la derecha, una representación occidental de Oriente. En la parte superior está el Juicio Final con los que se han salvado a la diestra. Se halla rodeado por el paraíso Terrenal o Jardín del Edén y donde se originan los cuatro grandes ríos. Dentro de la O del mundo se ven ilustraciones sobre la historia y los mitos de la región: "los seres", que confeccionan prendas de vestir a partir de la seda; extrañas criaturas como el sciopode que se protege del sol con su pie, (por debajo) los hombres que sólo se alimentan del aroma de las manzanas; el Ganges apareciendo por las montañas. La invasión de Alejandro a la India; la torre de Babel...

           Volviendo al libro, situándonos en el momento de su realización, es una obra romance de geografía dentro de la literatura caballeresca que le da RustichelloLarner analiza las características del relato, a la manera del Libro de Alexandre (siglo XIII), y encuentra que ha perdido el sentido épico y la narración en presente histórico del manuscrito aunque mantiene su estilo oral, apoyado en las notas que apuntaba durante sus viajes. Larner examina el alcance del libro y sus fuentes y sigue el rastro de las formas manuscritas y traducciones a través de la Edad Media, su influencia sobre los cartógrafos occidentales, su destino en el ámbito del humanismo del siglo XV, su posible influencia sobre Colón, y su posterior evolución, que lo convierte en objeto de estudio histórico y curiosidad exótica.
                                                              
Un blemmya, un sciopopdo y un hombre salvaje. No son citados en el texto pero los miniaturistas  los  incluyeron en el reino de Erguiul. Libro des mesveilles de Marco Polo
Biblioteca Nacional de Francia. Ca.1400

  
         El texto supera el propósito de ser un libro de viajes con espíritu de aventura en favor de mostrar: primero, un manual de la procedencia de las mercancías en el comercio con Oriente; segundo, Leonardo Olschki avala que los Polo se consideraron así mismos como apóstoles laicos de la fe; tercero, para J. Herrs es un tratado de tradición viva con relevancia de las leyendas fabulosas que lo convierten en un libro de Maravillas:

          Entre las cosas extraordinarias se cuentan fuentes que arrojan chorros de aceite a alta temperatura en Bakú y piedras negras que se queman como si fueran madera. Descripción de poblaciones desproporcionadas, como la ciudad de Quinsai y sus cien millas de circunferencia y unos 12.000 puentes. Seres fantásticos como el pájaro Grifo que levanta elefantes para despeñarlos. Larner justifica las exageraciones en leyendas escuchadas; y descripciones de hombres con rostro como perros, unicornios equiparados con rinocerontes y pigmeos a monos depilados. Nunca nos narra que se enfrentara a seres fantásticos, como sí hiciera Ibn Battuta*



Ibn Battuta se enfrenta con un Grifo en India, Marco Polo no interactuó con seres fantásticos.
En la ilustración se habla de la provincia de Carajan.


           Para Larner, Marco Polo fue un funcionario de rango menor prestando servicio en la administración mongola, que estudió la topografía y la geografía humana de Asia, sus costumbres, folklore y, sobre todo, la autoridad y la corte del Gran Khan. Lo deduce del titulo primigenio que aparece en la traducción latina de fray Francesco Pipinio sobre un manuscrito original de Marco Polo en veneciano y que carece de la influencia de Rustichello, entre 1310 y 1317: De condicionebus et consuetudinibus orientalium regionum y en el libro redactó sus memorias.






 * A la muerte de Marco Polo, Ibn Battuta parece recoger la estela del veneciano y partió de Marruecos, en 1325, durante veintinueve años viajando, Marco Polo veinticuatro. Tras realizar la peregrinación haj a través del reino mameluco de Egipto hasta Arabia y la Meca, partió hacia Delhi,Ceilán, Bengala y China. Regresó a Tanger, en 1349, y luego proseguiría por Granada (España) y Mali.(A TRAVÉS DEL ISLAM, Editora Nacional, 1981. Edición y traducción: Serafín Fanjul y Federico Arbos.)



 Recomendamos pinchar en la entrada de nuestro blog:


NOVELAS HISTÓRICAS ESTELARES

donde hablamos de El viajero, novela histórica sobre Marco Polo, de Gary Jennings, autor de Azteca, Lentejuelas y Halcón.




No hay comentarios:

Publicar un comentario

GRACIAS POR APASIONARTE CON LOS LIBROS