jueves, 4 de julio de 2024

CARLOS FORTEA, DIRECTOR DE LAS JORNADAS SOBRE EL FUTURO DE LA NOVELA NEGRA EN LOS CURSOS DE VERANO DE EL ESCORIAL

 Para Carlos Fortea el género negro siempre ha sido considerado como el causante de los males de la convivencia, como chivo expiatorio de la propagación los problemas de la sociedad. Denostado por populista y acusado de falto de calidad literaria y carácter cultural. Su importancia y calidad se trasluce en que sea estudiado en las universidades y reconocido con el Premio Princesa de Asturias de las Letras 2015 a Leonardo Padura.  


    La tendencia de la novela negra contemporánea se aleja de los grandes personajes con carácter y deberes sociales y se convierte en una literatura del trauma con enaltecimiento del criminal. El autor espera que la proliferación de protagonistas psicópatas que es una categoría o subgénero se convierta en una moda pasajera.   

   Carlos Fortea nació en Madrid en 1963. Es Doctor en Filología Alemana por la Universidad Complultense de Madrid, profesor de las universidades de Salamanca y Complutense de Madrid, crítico literario y traductor de literatura alemana con una labor de más de cien títulos, entre los que se cuentan obras de Thomas Bernhard, Günter Grass, Stefan Zweig, Alfred Döblin, E.T.A. Hoffmann y Eduard von Keyserling. Su traducción de la monumental biografía Kafka, de Reiner Stach (Acantilado, 2016) ha sido premiada con el XX Premio Ángel Crespo de traducción y Los Effingers. Una saga berlilnesa de Gabriele Tergit (Libros del Asteroide 2023) que acaba des ser reconocida con el Premio Nacional a la Mejor Traducción. 




    El autor empezó su carrera, sin proponérselo, escribiendo novelas juveniles y publica Impresión bajo sospecha (Anaya, 2009), El diablo en Madrid (Anaya, 2012), El comendador de las sombras (Edebé, 2013) y A tumba abierta (Santillana, 2016). Sus tramas se inician con investigaciones policiales como en Los jugadores (Nocturna, 2015), finalista del Premio Espartaco de novela histórica en la Semana Negra de Gijón, que es su primera obra para adultos, trayectoria que prosigue en El mal y el tiempo (Nocturna, 2017) y El aviador (Nocturna, 2023). Novelas en donde, partiendo de una imagen, describe momentos que conoce y que en algunos casos ha vivido. Como le gusta decir, las narraciones se cuentan solas, sin parar, por efecto Scheherezade.


 


    En su trayectoria como crítico literario podemos encasillar a Un papel en el mundo, el lugar de los escritores --publicada por Trama en 2023, especializada en el mundo editorial--, donde analiza la necesidad de los escritores de publicar literatura y no tener que dedicarse al entretenimiento, haciendo un repaso para examina si los nuevos soportes entierran el papel y a sus autores. 

   El punto de partida de sus ensayos suele ser la traducción literaria y en El viaje de la literatura es el coordinador del trabajo de once profesores que indagan sobre la traducción, la comunicación y la literatura (Cátedra, 2018) y El texto interminable. Del análisis literario a la técnica de la traducción (Guillermo Escolar, 2022) donde concluye que cada texto es un ejercicio práctico particular y es difícil enseñar esquemas que resulten ser generales.

    Los Effingers. Una saga berlinesa de Gabriele Tergit (Libros del Asteroide 2023). Premio Nacional a Carlos Fortea por la Mejor Traducción. Publicada por primera vez en 1951 e injustamente olvidada durante años, la reedición de esta novela en Alemania en 2019 la consagró como un auténtico clásico.

    A finales del siglo XIX, Karl y Paul Effinger, hijos de un modesto relojero judío de Baviera, llegan a Berlín en busca de fortuna. Con el tiempo, su pequeña fábrica prosperará hasta convertirse en una de las pioneras en la producción de automóviles. Gracias también a su matrimonio con las hermanas Klara y Annette Oppner, herederas de una importante familia de banqueros berlineses, se convertirán en una de las familias más respetadas y admiradas de la ciudad.

    Los Effingers. Una saga berlinesa recorre la vida de cuatro generaciones desde la radiante Alemania de Bismarck a los oscuros años de la segunda guerra mundial; sus protagonistas, judíos, ardientes patriotas y prusianos, se verán arrastrados por las corrientes devastadoras de la historia. Polifónica y tan adictiva como históricamente precisa, la novela registra los drásticos cambios sociales y políticos de la Europa de la época y su enorme impacto en la esfera íntima y familiar. Un retrato profundamente humano en el que cobra especial relevancia la vida de las mujeres y su conquista de un nuevo rol en la sociedad moderna.

    El traductor conoce muy bien el periodo histórico en que se desarrolla la obra para su correcta interpretación por lo que le permite dominar diversos argot o lenguajes entre los personajes y poder expresar los dialectos y el nivel social y cultural de los actores intervinientes. Dejemos que Fortea lo exprese: 

    Los primeros capítulos hacían el planteamiento de lo que tenía todas las trazas de ir a ser una saga familiar: la historia de una familia de la gran burguesía judía berlinesa, emparentada por matrimonio con la de un pequeño burgués de provincias. Ese era el arranque. A partir de ahí, uno iba conociendo a los demás parientes, la pareja empezaba a tener hijos, el reloj del destino se ponía en marcha.
...es la historia de una familia y la de un país... de unos cambios económicos, sociales, políticos.


   En nuestra andadura como libreros es habitual que se nos pida recomendaciones de títulos y entendimos la importancia del traductor que puede acabar con el interés de una obra. En nuestros inicios sugerimos como novela negra Max y los chatarreros de Claude Nerón, basándonos en la película homónima. El lector reprochó que la traducción no era capaz de mostrar el lenguaje de los bajos fondos. En pantalla la gran Romy Schneider se convierte en la mujer manipulada por los intereses de unos y otros. El valor del traductor es la de un nuevo autor, según su interpretación genera otra creación. 


Colabora:




Recomendamos las entradas a nuestro blog:


CONCLUSIONES DEL CURSO FUTUROS DE LA NOVELA NEGRA 

DE LA UNIVERSIDAD COMPLUTENSE

 EN EL ESCORIAL




ESTUDIANDO LA INTRAHISTORIA EN LA NOVELA NEGRA `AZUL MARINO´, DE ROSA RIBAS MOLINÉ

LORENZO SILVA Y SUS ÚLTIMAS NOVELAS POLICÍACAS: 

PÚA Y LAS INVESTIGACIONES DE BEVILACQUA Y MAURI EN

 LA INNOMBRABLE




 LEONARDO PADURA INAUGURARÁ LOS CURSOS DE VERANO DE EL ESCORIAL ABORDANDO EL FUTURO DE LA NOVELA NEGRA


MIGUEL BARRERO, DIRECTOR DE LA SEMANA NEGRA DE GIJÓN, EN LOS CURSOS DE VERANO DE 

EL ESCORIAL 


LOS AMNÉSICOS. HISTORIA DE UNA FAMILIA EUROPEA

de Geraldine Schwartz

                      Premio Libro Europeo 



No hay comentarios:

Publicar un comentario

GRACIAS POR APASIONARTE CON LOS LIBROS